< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
„Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.