< Psalms 50 >

1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.

< Psalms 50 >