< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.