< Psalms 49 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both low and high, together rich and needy.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.

< Psalms 49 >