< Psalms 49 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Psalmus David, in finem, filiis Core. Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
2 Both low and high, together rich and needy.
Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
et vivet adhuc in finem.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol h7585)
Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.

< Psalms 49 >