< Psalms 49 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Per il Capo de’ musici. De’ figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!
2 Both low and high, together rich and needy.
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d’esso.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
Il riscatto dell’anima dell’uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
L’intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d’età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Ma l’uomo ch’è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. (Sela)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
Son cacciati come pecore nel soggiorno de’ morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de’ morti, né avrà altra dimora. (Sheol h7585)
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol h7585)
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. (Sela) (Sheol h7585)
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Non temere quand’uno s’arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
L’uomo ch’è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.

< Psalms 49 >