< Psalms 49 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
2 Both low and high, together rich and needy.
à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol h7585)
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol h7585)
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol h7585)
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.

< Psalms 49 >