< Psalms 49 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
2 Both low and high, together rich and needy.
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, (Sela)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. (Sheol )
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, (Sela) (Sheol )
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.