< Psalms 49 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, here these thingis; alle ye that dwellen in the world, perseyue with eeris.
2 Both low and high, together rich and needy.
Alle the sones of erthe and the sones of men; togidere the riche man and the pore in to oon.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Mi mouth schal speke wisdom; and the thenkyng of myn herte schal speke prudence.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
I schal bouwe doun myn eere in to a parable; Y schal opene my resoun set forth in a sautree.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Whi schal Y drede in the yuel dai? the wickidnesse of myn heele schal cumpasse me.
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Whiche tristen in her owne vertu; and han glorie in the multitude of her richessis.
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
A brother ayenbieth not, schal a man ayenbie? and he schal not yyue to God his plesyng.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
And he schal not yyue the prijs of raunsum of his soule; and he schal trauele with outen ende,
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
and he schal lyue yit in to the ende.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
He schal not se perischyng, whanne he schal se wise men diynge; the vnwise man and fool schulen perische togidere. And thei schulen leeue her richessis to aliens;
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
and the sepulcris of hem ben the housis of hem with outen ende. The tabernaclis of hem ben in generacioun and generacioun; thei clepiden her names in her londis.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
A man, whanne he was in honour, vndurstood not; he is comparisound to vnwise beestis, and he is maad lijk to tho.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
This weie of hem is sclaundir to hem; and aftirward thei schulen plese togidere in her mouth.
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
As scheep thei ben set in helle; deth schal gnawe hem. And iust men schulen be lordis of hem in the morewtid; and the helpe of hem schal wexe eld in helle, for the glorie of hem. (Sheol )
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
Netheles God schal ayenbie my soule from the power of helle; whanne he schal take me. (Sheol )
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Drede thou not, whanne a man is maad riche; and the glorie of his hows is multiplied.
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
For whanne he schal die, he schal not take alle thingis; and his glorie schal not go doun with him.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
For his soule schal be blessid in his lijf; he schal knouleche to thee, whanne thou hast do wel to hym.
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
He schal entre til in to the generaciouns of hise fadris; and til in to with outen ende he schal not se liyt.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
A man, whanne he was in honour, vndurstood not; he is comparisound to vnwise beestis, and is maad lijk to tho.