< Psalms 49 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 Both low and high, together rich and needy.
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.