< Psalms 48 >
1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 God is known for a tower in her high places.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 For behold, the kings met, they passed by together,
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 By an east wind You shatter ships of Tarshish.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Surround Zion, and go around her, count her towers,
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.