< Psalms 48 >
1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 God is known for a tower in her high places.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 For behold, the kings met, they passed by together,
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 By an east wind You shatter ships of Tarshish.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Surround Zion, and go around her, count her towers,
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.