< Psalms 48 >

1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
Wer. Zaburi mar yawuot Kora. Jehova Nyasaye duongʼ adier, kendo owinjore chuth gi pak, e dala maduongʼ mar Nyasachwa, ma en gode maler.
2 Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
E dala motingʼore malo kendo ober neno omiyo piny duto bedo mamor. Got Sayun chalo gi kama otingʼore malo mar Zafon, ma en dala maduongʼ mar Ruoth Maduongʼ.
3 God is known for a tower in her high places.
Nyasaye nitiere e dalane mochiel motegno kendo osenyisore ni en e ohingane.
4 For behold, the kings met, they passed by together,
Ka ruodhi noriwo teko kanyakla, kane giwuokne oko kaachiel,
5 They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
negineno mi gibuok; kendo negiringo gia ka luoro omakogi.
6 Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
Dendgi nochako tetni kanyo kendo negibedo gi rem machalo gi muoch ma kayo dhako.
7 By an east wind You shatter ships of Tarshish.
Ne iturogi matindo tindo ka meli mag Tarshish ma yamb wuok chiengʼ ongʼinjo.
8 As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
Mana kaka wasewinjo e kaka waseneno gi wengewa, e dala maduongʼ mar Jehova Nyasaye Maratego, e dala mar Nyasachwa: Nyasaye oselose kama dak berie nyaka chiengʼ. (Sela)
9 We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
Ei hekalu mari, yaye Nyasaye, ema wabetie ka waparo kuom herani ma ok rem.
10 As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
Mana kaka nyingi, yaye Nyasaye, e kaka pakni bende chopo nyaka tungʼ piny; lweti ma korachwich opongʼ gi tim makare.
11 Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
Got Sayun oil, kendo mier mag Juda nigi mor, nikech iyalo ji maber.
12 Surround Zion, and go around her, count her towers,
Wuothi ei Sayun, luorri e iye koni gi koni, kwan osuche duto,
13 Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
par maber kuom ohinga mage, nee udi mag ruodhine, mondo ibi inyis tienge mabiro.
14 That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!
Nikech Nyasaye en Nyasachwa manyaka chiengʼ obiro bedo jaritwa nyaka chop giko ndalowa e piny.

< Psalms 48 >