< Psalms 48 >
1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 God is known for a tower in her high places.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For behold, the kings met, they passed by together,
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 By an east wind You shatter ships of Tarshish.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Surround Zion, and go around her, count her towers,
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.