< Psalms 45 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

< Psalms 45 >