< Psalms 45 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.