< Psalms 45 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.