< Psalms 45 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Des fils de Coré. Instruction. Un cantique du bien-aimé. Mon cœur bouillonne d’une bonne parole; je dis ce que j’ai composé au sujet du roi; ma langue est le style d’un écrivain habile.
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
Tu es plus beau que les fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres: c’est pourquoi Dieu t’a béni à toujours.
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
Ceins ton épée sur ton côté, homme vaillant, [dans] ta majesté et ta magnificence;
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
Et, prospérant dans ta magnificence, mène en avant ton char, à cause de la vérité et de la débonnaireté [et] de la justice; et ta droite t’enseignera des choses terribles.
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
Tes flèches sont aiguës, – les peuples tomberont sous toi, – dans le cœur des ennemis du roi.
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et à perpétuité; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons.
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, [quand tu sors] des palais d’ivoire d’où ils t’ont réjoui.
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
Des filles de rois ont été parmi tes dames d’honneur; la reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
Écoute, fille! et vois, et incline ton oreille; et oublie ton peuple et la maison de ton père;
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
Et le roi désirera ta beauté, car il est ton seigneur: adore-le.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
La fille du roi est tout gloire, dans l’intérieur [du palais]; son vêtement est de broderies d’or.
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
Elle sera amenée au roi en vêtements de brocart; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées;
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
Au lieu de tes pères, tu auras tes fils; tu les établiras pour princes dans tout le pays.
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
Je rappellerai ton nom dans toutes les générations; c’est pourquoi les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.

< Psalms 45 >