< Psalms 45 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。

< Psalms 45 >