< Psalms 45 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
2 You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
3 Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
4 As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
5 Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
6 Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
7 You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
8 Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
9 Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
10 Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
11 And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
14 In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
16 Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
17 I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!
Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.

< Psalms 45 >