< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.

< Psalms 44 >