< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.