< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!