< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Psalms 44 >