< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.