< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.

< Psalms 44 >