< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.