< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
In finem, Filiis Core ad intellectum.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Dedisti nos tamquam oves escarum: et in gentibus dispersisti nos.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
A voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Hæc omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.

< Psalms 44 >