< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
(고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서