< Psalms 44 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!