< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.

< Psalms 44 >