< Psalms 44 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
2 You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
3 For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
4 You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
5 By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
6 For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
7 For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
8 In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
9 In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
10 You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
11 You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
12 You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
14 You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
17 All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
18 We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
19 But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
20 If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
21 Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
22 Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
23 Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
24 Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
25 For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
26 Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.
Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Psalms 44 >