< Psalms 41 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O the blessedness of him Who is acting wisely to the poor, In a day of evil YHWH delivers him.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 YHWH preserves him and revives him, He is blessed in the land, And You do not give him into the will of his enemies.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 YHWH supports [him] on a bed of sickness, You have turned his bed in his weakness.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 I said, “O YHWH, favor me, Heal my soul, for I sinned against You,”
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 My enemies say evil of me: When he dies—his name has perished!
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 And if he came to see—he speaks vanity, His heart gathers iniquity to itself, He goes out—at the street he speaks.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 A worthless thing is poured out on him, And because he lay down he does not rise again.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Even my ally, in whom I trusted, One eating my bread, Made the heel great against me,
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 And You, YHWH, favor me, And cause me to rise, And I give repayment to them.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 By this I have known, That You have delighted in me, Because my enemy does not shout over me.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 As for me, in my integrity, You have taken hold on me, And cause me to stand before You for all time.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age. Amen and Amen.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們