< Psalms 40 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. I have diligently expected YHWH, And He inclines to me, and hears my cry,
Na da Hina Gode Ea fidima: ne gebewane ouesalu. Amalalu E da na dini iabe amo nabi.
2 And He causes me to come up From a pit of desolation—from mire of mud, And He raises up my feet on a rock, He is establishing my steps.
Na da fafu wayabo amoga bogoma: ne bosona dalu. Be Hina Gode da na hiougia gadoi. E da na gaga: musa: , magufu da: iya asunasi.
3 And He puts a new song in my mouth, “Praise to our God.” Many see and fear, and trust in YHWH.
E da nama gesami gaheabolo hea: ma: ne olelei. Amo gesami da Godema nodone hea: su gesami. Dunu bagohame da amoba: le dawa: digili ilia da Hina Godema dafawaneyale dawa: mu.
4 O the blessedness of the man Who has made YHWH his trust, And has not turned to the proud, And those turning aside to lies.
Nowa dunu ilia da Hina Godema dafawaneyale dawa: sa, amola ogogole loboga hamoi ‘gode’ ilima hame fa: no bobogesa, amola dunu ilia da ogogosu ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadosea ilima hame gilisisa, amo dunu ilia da hahawane bagade gala.
5 You have done much, my God YHWH; Your wonders and Your thoughts toward us, There is none to arrange to You, I declare and speak: They have been more than to be numbered.
Ninia Hina Gode! Di da ninima liligi bagohame hamoi dagoi. Dunu afae Di agoai da hamedafa gala. Di da nini fidima: ne, ilegesu ida: iwane bagohame hamoi dagoi. Na da amo ilegesu huluane olelemu da hamedei. Ili idimu da hamedei.
6 Sacrifice and present You have not desired, But a body You have prepared for me, Burnt and sin-offering You have not asked.
Di da gobele salasu amola Godema iasu amo hame hanai. Di da ohe oloda da: iya gogo gobele salasu amo hame adole ba: sa. Amola Di da wadela: i hou fadegale fasima: ne, gobele salasu hou amo hame hanasa. Be amo mae dawa: le, Di da nama nabasu hou hamoma: ne, ge hahamonesi.
7 Then I said, “Behold, I have come, In the roll of the scroll it is written of me,
Amaiba: le, na da Dima amane adole i, “Na da goea! Dia nama hamoma: ne sia: i da Sema Buga amo ganodini dedei diala.
8 I have delighted to do Your pleasure, my God, And Your law [is] within my heart.”
Na da Dia hanai amo hamomusa: bagadewane hanai galebe. Dia malasu da na dogo ganodini diala.”
9 I have proclaimed tidings of righteousness In the great assembly, Behold, I do not restrain my lips, O YHWH, You have known.
Hina Gode! Dia dunu huluane gilisi amo ganodini na da sia: ida: iwane gala ilima olelei. Amo sia: da ‘Di da nini gaga: lala’. Di dawa: ! Amo sia: olelebe, na da hamedafa yolesimu.
10 I have not concealed Your righteousness In the midst of my heart, I have told of Your faithfulness and Your salvation, I have not hidden Your kindness and Your truth, To the great assembly.
Na da Dia gaga: su hou olelebe amo nisu hame gei dialu. Na da eso huluane Dia mae fisili fidisu hou olelelalu. Dia dunu huluane gilisi amo ganodini na da mae ouiya: le, Dia mae fisili asigidafa hou olelelalu.
11 You, O YHWH, do not restrain Your mercies from me, Your kindness and Your truth continually keep me.
Hina Gode! Na dawa: ! Dia da nama gogolema: ne olofosu asigidafa hou hamedafa dagolesimu. Dia da nama mae fisili asigidafa hou hamonanebeba: le na da gaga: i dagoi ba: lalumu.
12 For innumerable evils have surrounded me, My iniquities have overtaken me, And I have not been able to see; They have been more than the hairs of my head, And my heart has forsaken me.
Na da bidi hamosu bagohame amoga sisiga: le disi. Amo bidi hamosu da idimu gogolei ba: sa. Na wadela: i hou ilia se dabe iasu da nama doaga: i dagoi. Na da si dofoi agoai galebe. Na wadela: i hou idi da nina: dialuma hinabo idi baligisa. Amaiba: le, na da bagadewane beda: i.
13 Be pleased, O YHWH, to deliver me, O YHWH, make haste for my help.
Hina Gode! Na gaga: ma! Wahadafa, na fidima!
14 They are ashamed and confounded together, Who are seeking my soul to destroy it, They are turned backward, And are ashamed, who are desiring my evil.
Amo dunu na fane legemusa: manebe da hasalasili amola ededenanesima: ma! Amola dunu amo da na bidi hamosu ba: beba: le hahawane gala, ilia da ogobele gogosiasu ba: ma: ma!
15 They are desolate because of their shame, Who are saying to me, “Aha, aha.”
Dunu amo da nama lasogole oufesega: sa, amo hasalasima! Amasea, ilia da bagade beda: mu.
16 All seeking You rejoice and are glad in You, Those loving Your salvation continually say, “YHWH is magnified.”
Dunu huluane da Dima masea, ilia da nodone hahawane ba: mu da defea. Dunu huluane amo da Dia gaga: su lai dagoiba: le Dima nodosa ilia da eso huluane, “Gode da baligili bagadedafa,” sia: mu da defea.
17 And I [am] poor and needy, The Lord devises for me. You [are] my help and my deliverer, O my God, do not linger.
Hina Gode! Na da gasa hamedeidafa amola hame gagui gala! Be Di da na hame gogolei. Di da na Gaga: su amola na Gode gala! Nama hedolo fidila misa!