< Psalms 39 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep a curb for my mouth, While the wicked [is] before me.”
Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi boca. Llevaré mordaza en mi boca Mientras los perversos estén frente a mí.
2 I was mute [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Enmudecí con silencio. Me callé, aun en cuanto a lo bueno, Y se agravó mi dolor.
3 My heart [is] hot within me, In my meditating the fire burns, I have spoken with my tongue.
Mi corazón se enardeció. En mi meditación ardió el fuego. [Entonces] hablé con mi lengua:
4 “Cause me to know, O YHWH, my end, And the measure of my days—what it [is],” I know how frail I [am].
Oh Yavé, dime mi final, Cuál es la medida de mis días. Permíteme saber cuán pasajero soy.
5 Behold, You have made my days handbreadths, And my age [is] as nothing before You, Only, every man set up [is] all vanity. (Selah)
En verdad, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada ante Ti. Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Only, each habitually walks in an image, Only, [in] vain, they are disquieted, He heaps up and does not know who gathers them.
Ciertamente como un fantasma de realidad anda el hombre, Ciertamente en vano se agita, Amontona riquezas y no sabe quién las recogerá.
7 And now, what have I expected? O Lord, my hope—it [is] of You.
Y ahora, ʼAdonay, ¿qué espero? Mi esperanza está en Ti.
8 Deliver me from all my transgressions, Do not make me a reproach of the fool.
Líbrame de todas mis transgresiones. No me coloques como escarnio de los necios.
9 I have been mute, I do not open my mouth, Because You have done [it].
Enmudecí, no abrí mi boca, Porque Tú lo dispusiste.
10 Turn aside Your stroke from off me, From the striving of Your hand I have been consumed.
Quita de sobre mí tu azote, Porque perezco por el golpe de tu mano.
11 With reproofs against iniquity, You have corrected man, And dissolve his desirableness as a moth, Only, every man [is] vanity. (Selah)
Corriges al hombre con castigos por su iniquidad. Como polilla carcomes lo que es precioso para él. Ciertamente todo hombre es solo un soplo. (Selah)
12 Hear my prayer, O YHWH, And give ear [to] my cry, Do not be silent to my tear, For I [am] a sojourner with You, A settler like all my fathers.
Escucha mi oración, oh Yavé, Y presta oído a mi clamor. No guardes silencio ante mis lágrimas, Porque soy un forastero ante Ti, Y un advenedizo como todos mis antepasados.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Aparta de mí tu mirada para que yo sonría, Antes que yo parta y no exista más.

< Psalms 39 >