< Psalms 39 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep a curb for my mouth, While the wicked [is] before me.”
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
2 I was mute [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
3 My heart [is] hot within me, In my meditating the fire burns, I have spoken with my tongue.
Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
4 “Cause me to know, O YHWH, my end, And the measure of my days—what it [is],” I know how frail I [am].
“Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
5 Behold, You have made my days handbreadths, And my age [is] as nothing before You, Only, every man set up [is] all vanity. (Selah)
He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
6 Only, each habitually walks in an image, Only, [in] vain, they are disquieted, He heaps up and does not know who gathers them.
“Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
7 And now, what have I expected? O Lord, my hope—it [is] of You.
Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
8 Deliver me from all my transgressions, Do not make me a reproach of the fool.
Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
9 I have been mute, I do not open my mouth, Because You have done [it].
Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
10 Turn aside Your stroke from off me, From the striving of Your hand I have been consumed.
Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
11 With reproofs against iniquity, You have corrected man, And dissolve his desirableness as a moth, Only, every man [is] vanity. (Selah)
Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
12 Hear my prayer, O YHWH, And give ear [to] my cry, Do not be silent to my tear, For I [am] a sojourner with You, A settler like all my fathers.
“Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.