< Psalms 39 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep a curb for my mouth, While the wicked [is] before me.”
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui David. Am spus: Voi lua seama la căile mele, ca să nu păcătuiesc cu limba mea, îmi voi ține gura cu un frâu, cât timp cel stricat este înaintea mea.
2 I was mute [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Am fost mut în tăcere, am tăcut referitor la bine; și durerea mea a fost stârnită.
3 My heart [is] hot within me, In my meditating the fire burns, I have spoken with my tongue.
Îmi era inima fierbinte în mine; focul ardea în timp ce meditam, atunci am vorbit cu limba mea,
4 “Cause me to know, O YHWH, my end, And the measure of my days—what it [is],” I know how frail I [am].
DOAMNE, fă-mă să cunosc sfârșitul meu și măsura zilelor mele, care este aceasta; ca să știu cât de trecător sunt.
5 Behold, You have made my days handbreadths, And my age [is] as nothing before You, Only, every man set up [is] all vanity. (Selah)
Iată, mi-ai făcut zilele cât un lat de palmă; și vârsta mea este ca nimic înaintea ta; cu adevărat fiecare om, în starea lui cea mai bună, este întru totul deșertăciune. (Selah)
6 Only, each habitually walks in an image, Only, [in] vain, they are disquieted, He heaps up and does not know who gathers them.
Cu siguranță fiecare umblă într-un spectacol deșert, cu siguranță ei sunt neliniștiți în zadar; el îngrămădește bogății și nu știe cine le va strânge.
7 And now, what have I expected? O Lord, my hope—it [is] of You.
Și acum, Doamne, ce să aștept? Speranța mea este în tine.
8 Deliver me from all my transgressions, Do not make me a reproach of the fool.
Eliberează-mă de toate fărădelegile mele, nu mă face ocara prostului.
9 I have been mute, I do not open my mouth, Because You have done [it].
Am fost mut, nu mi-am deschis gura, deoarece tu ai făcut aceasta.
10 Turn aside Your stroke from off me, From the striving of Your hand I have been consumed.
Îndepărtează lovitura ta de mine, sunt mistuit de lovitura mâinii tale.
11 With reproofs against iniquity, You have corrected man, And dissolve his desirableness as a moth, Only, every man [is] vanity. (Selah)
Când cu mustrări tu corectezi pe om pentru nelegiuire, faci ca frumusețea lui să se mistuie ca o molie; cu adevărat fiecare om este deșertăciune. (Selah)
12 Hear my prayer, O YHWH, And give ear [to] my cry, Do not be silent to my tear, For I [am] a sojourner with You, A settler like all my fathers.
Ascultă rugăciunea mea, DOAMNE, și deschide urechea la strigătul meu; nu tăcea la lacrimile mele, pentru că eu sunt străin și un locuitor temporar înaintea ta, precum au fost toți părinții mei.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Cruță-mă, ca să îmi regăsesc puterea, înainte de a mă duce de aici și a nu mai fi.

< Psalms 39 >