< Psalms 39 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep a curb for my mouth, While the wicked [is] before me.”
Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
2 I was mute [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
3 My heart [is] hot within me, In my meditating the fire burns, I have spoken with my tongue.
Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
4 “Cause me to know, O YHWH, my end, And the measure of my days—what it [is],” I know how frail I [am].
Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
5 Behold, You have made my days handbreadths, And my age [is] as nothing before You, Only, every man set up [is] all vanity. (Selah)
Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
6 Only, each habitually walks in an image, Only, [in] vain, they are disquieted, He heaps up and does not know who gathers them.
Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
7 And now, what have I expected? O Lord, my hope—it [is] of You.
E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
8 Deliver me from all my transgressions, Do not make me a reproach of the fool.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
9 I have been mute, I do not open my mouth, Because You have done [it].
Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
10 Turn aside Your stroke from off me, From the striving of Your hand I have been consumed.
Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 With reproofs against iniquity, You have corrected man, And dissolve his desirableness as a moth, Only, every man [is] vanity. (Selah)
Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
12 Hear my prayer, O YHWH, And give ear [to] my cry, Do not be silent to my tear, For I [am] a sojourner with You, A settler like all my fathers.
Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.