< Psalms 38 >
1 A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Hurry to help me, O Lord, my salvation!
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!