< Psalms 38 >
1 A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
2 For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
4 For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
5 Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
6 I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
8 I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
9 Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
10 My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
11 My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
13 And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
14 Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
15 Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
16 When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
18 For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
19 And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
21 Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
22 Hurry to help me, O Lord, my salvation!
Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.