< Psalms 38 >

1 A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Hurry to help me, O Lord, my salvation!
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!

< Psalms 38 >