< Psalms 38 >

1 A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Hurry to help me, O Lord, my salvation!
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >