< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.