< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.

< Psalms 37 >