< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalms 37 >