< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.

< Psalms 37 >