< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
مزمور داوود. به سبب بدکاران خود را آزرده‌خاطر نکن و بر آدمهای شرور حسد مبر.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در زمین خود در کمال امنیت زندگی کنی.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
با خداوند خوش باش و او آرزوی دلت را به تو خواهد داد.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
خودت را به خداوند بسپار و بر او تکیه کن و او تو را یاری خواهد داد؛
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
او از حق تو دفاع خواهد کرد و خواهد گذاشت حقانیت تو مانند روز روشن بر همه آشکار شود.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر و شکیبایی انتظار او را بکش. با دیدن کسانی که با نیرنگ و حیله در زندگی موفق می‌شوند، خود را پریشان نکن.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
خشم و غضب را ترک کن. خاطر خود را آزرده مساز تا گناه نکنی.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
بدکاران هلاک خواهند شد اما کسانی که انتظار خداوند را می‌کشند از برکات او برخوردار خواهند گردید.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
اشخاص شرور چندان دوامی نخواهند داشت؛ مدتی خواهند بود، ولی بعد از نظر ناپدید خواهند شد.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
اما فروتنان وارث زمین خواهند شد و در صلح و صفا خواهند زیست.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
آدم شرور از انسانهای با ایمان و نیکوکار نفرت دارد و برای آنها توطئه می‌چیند،
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
اما خداوند به او می‌خندد، زیرا می‌بیند که روز داوری او نزدیک است.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
اشخاص شرور شمشیرهای خود را کشیده‌اند و کمانهای خود را زه کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را هدف حملات خود قرار دهند و درستکاران را نابود سازند.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
اما شمشیرهای آنها به قلب خودشان فرو خواهند رفت و کمانهایشان شکسته خواهند شد.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
اندک دارایی یک عادل با ارزشتر از ثروت هنگفت شریران است.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
زیرا خداوند نیروی شریران را از آنها سلب خواهد کرد، اما عادلان را محافظت خواهد نمود.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
خداوند از زندگی افراد درستکار و امین مراقبت می‌کند؛ او به ایشان ارثی فسادناپذیر خواهد بخشید!
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
آنها در زمان بلا زحمت نخواهند دید و حتی در ایام قحطی سیر خواهند بود.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
اما بدکاران نابود خواهند شد و دشمنان خداوند همچون گلهای وحشی زودگذر، پژمرده و فانی خواهند گردید و مانند دود ناپدید خواهند شد.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
آدم شرور قرض می‌گیرد و پس نمی‌دهد، اما شخص نیک با سخاوتمندی به دیگران کمک می‌کند.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
کسانی که برکت خداوند بر آنها باشد وارث زمین خواهند شد، اما آنانی که زیر لعنت خداوند قرار دارند ریشه‌کن خواهند شد.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
خداوند قدمهای دوستداران خود را استوار می‌سازد؛
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
اگر بیفتند به آنان آسیبی نخواهد رسید، زیرا خداوند دست ایشان را می‌گیرد.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
از دوران جوانی تا امروز که پیر هستم ندیده‌ام که انسان عادل را خداوند ترک گفته باشد و فرزندانش گرسنه و محتاج نان باشند!
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
اگر از بدی دوری نمایی و نیکویی کنی در زندگی پایدار و کامیاب خواهی شد.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
زیرا خداوند انصاف را دوست دارد و عزیزان خود را ترک نمی‌کند، بلکه همیشه از آنها مراقبت می‌نماید. اما نسل شروران ریشه‌کن خواهد شد.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
عادلان دنیا را به ارث خواهند برد و تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
از دهان عادل حکمت بیرون می‌آید و زبان او آنچه را راست است بیان می‌کند.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
شریران، عادلان را هدف قرار می‌دهند و درصددند آنها را از بین ببرند.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
اما خداوند ایشان را به دست شریران نخواهد سپرد و نخواهد گذاشت به هنگام داوری محکوم شوند.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
به خداوند امیدوار باش و احکام او را نگاه دار و او به موقع تو را برکت خواهد داد و سرافراز خواهد نمود و تو به چشم خود نابودی شریران را خواهی دید.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
اما طولی نکشید که از بین رفت و اثری از او باقی نماند؛ سراغش را گرفتم، ولی پیدا نشد.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
اما شخص پاک و درستکار را ملاحظه کن! او عاقبت به خیر خواهد شد.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
اما عاقبت بدکاران نابودیست و همهٔ آنها هلاک خواهند شد.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
خداوند عادلان را نجات خواهد داد و در سختیهای زندگی حامی آنها خواهد بود.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
خداوند به کمک آنها خواهد شتافت و آنها را از چنگ شریران خواهد رهانید، زیرا به او پناه می‌برند.

< Psalms 37 >