< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.

< Psalms 37 >