< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.

< Psalms 37 >