< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.